秦穆公尝出而亡其骏马文言文两则翻译

图片 1

秦穆公尝出而亡其骏马文言文两则翻译

图片 1

丢失了一匹骏马,发现百姓捕杀了骏马,秦穆公不仅不追究责任,还请他们喝酒,后来秦穆公有难的时候,这时百姓为报答吃马喝酒的恩德出手相救,秦穆公因此打败了晋国俘获了俘获了晋侯。这里赞扬了秦穆公的宽容豁达的品格。

 秦穆公尝出而亡其骏马是出自说苑卷六复恩的一篇文言文.该故事告诉读者给人恩惠是会得到回报的.

秦穆公亡马

秦穆公尝出而亡其骏马

原文

原文

秦穆公①亡马,岐下②野人③得而共食之者三百人。吏逐得欲法之。公曰:“君子不以畜害人。吾闻食马肉不饮酒者,伤人。”乃饮之酒。其后,穆公伐晋,三百人者闻穆公为晋所困,椎锋④争死,以报食马之德。于是穆公获晋侯以归。

秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉.穆公谓曰:”是吾骏马也.”诸人皆惧而起.穆公曰:”吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人.”即饮之酒.杀马者皆惭而去.居三年,晋攻秦穆公,围之.往时食马者相皆曰:”可以出死,报食马得酒之恩矣.”遂溃围,穆公卒得以解难,胜晋,获惠公以归.此德出而福反也.

注释

译文

①春秋时期秦国的国君,春秋五霸之一。

秦穆公曾经外出王宫而因此丢失了自己的骏马,他亲自前往去找他的马,看见有人已经把自己的马杀了并且还正在一起吃马的肉.秦穆公对他们说:”这是我的马.”这些人都惊恐地站起来.秦穆公说:”我听说吃骏马的肉但不喝酒的人会死的.”于是(秦穆公)给他们酒喝.杀马的人都惭愧地离开了.过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了.以前那些杀马吃肉的人互相说:”我们可以以死报答穆公给我们吃马肉喝好酒的恩德了.”于是(食马者连同秦军)击溃了包围秦穆公的军队,穆公终于解决了困难,并打败了晋国,俘虏了晋惠公,这就是给人恩惠而得到福佑的回报啊!

②岐山下。岐山在今陕西西省境内。

出处

③当地土著居民 。

说苑,西汉刘向撰.刘向,西汉时经学家,文学家,目录学家,曾领校秘书,本书就是他校书时根据皇家藏书和民间图籍,按类编辑的先秦至西汉的一些历史故事和传说,并夹有作者的议论,借题发挥儒家的政治思想和道德观念,带有一定的哲理性.

④刀枪一类的武器。这里的意思是拿着武器。

本书原二十卷,后仅存五卷,大部分已经散佚,后经宋曾巩搜辑,复为二十卷,每卷各有标目.二十卷的标目依次为:君道/臣术/建本/立节/贵德/复恩/政理/尊贤/正谏/敬慎/善说/奉使/权谋/至公/指武/谈丛/杂言/辨物/修文/反质.一般以第—则或前数则为一卷的大纲,杂引前人言论陈说本卷主旨,以下便用大量历史上的实例加以证明.向又编有新序一书,性质与此类似.

④椎锋争死:拿着锐利的武器以死相救.

翻译

秦穆公丢失了一匹马,岐山下的三百多个老百姓捕获了这匹马并且把它分吃了。官吏追捕到这些人,准备绳之以法。秦穆公说:“有道德的人是不因为牲畜的缘故而伤害人,我听说吃马肉不喝酒会伤身体的。”于是就给他们酒喝。后来秦穆公攻打晋国,那三百个人听说秦穆公被晋国军队围困,个个拿着武器,为秦穆公拼死作战,用来报答秦穆公当初让他们食马饮酒的恩德。于是,秦穆公俘获了晋侯,回到秦国。

秦穆公尝出而亡其骏马

原文

admin

网站地图xml地图